5人の台湾人歌手が海外へ

歷史新聞

【1969-12-08/聯合報/08版】

【本報訊】五位廣播電視電影明星楊麗花、姚蘇蓉、趙曉君、鄧麗君、侯世宏,昨(七)日中午十二時四十分,乘國泰班機飛往新加坡,應邀自九日至十一日一連三晚,參加在新加坡國家劇場舉行的「一九六九年群星之夜」慈善晚會演唱。預定在星停留一週,並將接受新加坡共和國總統夫人的接見。

(写真の出所は不明)

據這四女一男五位影歌星行前表示,他們在星洲準備演唱的歌曲,有下列各首:
楊麗花:「訪英台」及台語歌曲「安平追想曲」。
姚蘇蓉:「像霧又像花」、「偷心的人」、「今天不回家」。
趙曉君:「長記在心田」、「越南海戀」、「馬車夫之歌」。
鄧麗君:「珊珊戀」、「晶晶」、「採紅菱」、「謝謝總經理」。
侯世宏:「情難守」、「淚的小花」。
楊麗花、侯世宏合唱:台語歌曲「三聲無奈」。

歴史ニュース

[1969-12-08/United Daily News/Page 08

Yeung Lai Fa、Yiu So Yung、Chiu Hiu Kwan、Teresa Tang、Hau Sai Hongらラジオやテレビのスター5人は、12月9日から11日まで国立劇場で3夜にわたって行われるチャリティ・ガラコンサートに出演するため、昨日(7日)12時40分のキャセイパシフィック航空でシンガポールへ向かいました。 滞在は1週間を予定しており、シンガポール共和国の大統領夫人がお迎えする予定です。

女性4人と男性1人によると、シンガポールで歌われるのは次のような曲だという。
楊麗華:「鶯谷訪問」、台湾の曲「安平ファンタジア」。
ヤオ・スロン:「霧と花のように」「心臓泥棒」「今日は帰らない」。
趙暁軍:「わが心の長い思い出」、「ベトナム海の恋」、「馬車屋の歌
テレサ・タン:「Shan Shan Love」「Jing Jing」「Picking Red Ling」「Thank You General Manager」。
侯世宏:「恋はつらいよ」、「涙の小花」。
楊麗華、侯世宏:台湾語で「三つの無力な声」。

Translated with DeepL

注・原文(訳)ママ。趙曉君や鄧麗君が、「趙暁軍」「テレサ・タン」となっています。

日期:1969/12/07
圖說:廣播電視電影明星左起姚蘇蓉、趙曉君、楊麗花、鄧麗君等,於七日中午十二時四十分,乘國泰班機飛往新加坡義演。
來源:聯合報
攝影:龍達材

日付:1969年12月7日
写真:12月7日午後12時40分発のキャセイパシフィック航空でシンガポールに向かい、チャリティ公演に参加する左からヤオ・スロン、趙暁軍、楊麗花、テレサ・テンのラジオ・テレビスターたち。
出典:ユナイテッド・デイリー・ニュース
フォトグラファー:Lung Tat Choi

Translated with DeepL

2023年2月17日1960,Articles,Concerts,People

Posted by teresateng