蘆洲翠竹鄧麗君 蕭之華 蘆洲の青竹・テレサ・テン 蕭之華

9.青竹

日本語訳(Google翻訳による)                                          

青竹

鄧麗筠が「非常に狭い場所に住んでいた」という事実を検証し、インスピレーションを得るために。ある朝、私は鄧麗筠の家を見つけた。

それはわずか30平方メートル余り、広さにして10平方メートルほどの小さな平屋だった。日本統治時代には倉庫として使われていた。壁は赤レンガ、屋根は鉄板で、夏は暖かく、冬は涼しいように作られていた。平屋は簡素だったが、ただ狭いだけではない。

なんと、そこは鄧麗筠という7人家族の家だった。しかも、軍人の家族寮だったのだ。

私は少し離れたところに立っていて、軽々しく訪れる勇気はなかった。平屋は小さかったが、家族が楽しそうに語り合う声が聞こえてきた。質素な平屋ではあったが、鄧麗筠の楽しげな鼻歌や歌声が頻繁に流れていた。

ドアや窓からかすかな煙が立ち上り、屋根へと昇り、緑色の煙の糸と紫色の雲となって渦巻いていた。

ふと気づいたのは、この別荘は小さくても、鄧家の家族愛と優しさに満ち、鄧麗筠を育ててきたということだった。簡素な別荘ではあるが、観音山の淡水河の霊気を集め、鄧麗筠の心を育むことができるのだ。

一瞬、私の心は高鳴り、思考は豊かになった。

家に戻ってから、「青竹」という短い詩を書いた。

        青竹

   ―鄧麗筠の10歳の誕生日に詠んだ

   あなたは、鄧家の小さな中庭で育つ、柔らかな葉を持つ小さな竹の苗木だ。
   温室も花壇もない。
   この小さな中庭こそが、あなたの愛しい家なのだ。
   あなたは自由に生き、
   美しく成長しますように。

   家族の愛情はあなたの水であり空気であり、
   愛はあなたの雨、露、そして太陽の光です。
   あなたはまさに天から来た小さな天使です。

   小さな竹の苗はあなたの天使の化身です。
   風に揺れる竹の影はあなたの天使の美しい影です。
   風に揺れる竹の澄んだ音はあなたの天使の歌声です!

   小さな竹の苗がすくすくと成長し、澄み切った美しい魂と力強い生命力を持つ青竹になりますように!
   幾千もの山々と雨を前に、唯一無二の枝が際立ち、
   風、霜、氷、雪を耐え抜き、永遠に青々と茂りますように!

鄧麗筠の名前の「筠」はもともと竹を意味します。麗筠は美しい竹と解釈できます。

私は青竹をイメージとして、彼女の成長と祝福、そして彼女への期待を表現しました。 「千山雨の前に立つ」という一文の中で、千山とはもともと美麗大道を指していました。当時は大胆な想像力だったはずですが、今では「地球村」と解釈すべきです。

詩を書き終えた後、私は何度も推敲を重ねました。「青竹」を書き終えると、台北市重慶南路の文房具店に行き、上品な便箋と封筒を買い、書き写して下書きをし、三つの封筒に折りました。彼女の誕生日の前日、静かで美しい林の中で私たちは会い、私は鄧麗筠に「青竹」を贈りました。

私は彼女と向き合い、封筒を開けて「青竹」を取り出し、一度読んでからもう一度説明し、もう一度読んでもらうように頼み、そして封筒に入れて、両手で誠意を込めて彼女に手渡しました。彼女もそれを両手で丁寧に受け取り、丁重にお辞儀をしました。

「麗筠、10歳の誕生日おめでとう! 早く大きくなって、夢を叶えてくださいね」と私は彼女に祝福した。

「誕生日プレゼント、ありがとう!すごく嬉しい!シャオおじさん、ありがとう!」彼女は私に礼を言った。

「この詩は私があなたのために書いたの。公表はしないわ。大切に保管して、誰にも見せないで。二人だけの秘密としてね」と私は言った。

「わかった、もちろん」彼女はうなずいて約束した。

彼女の右手を握り、手の甲に優しくキスをした。

そして、二人は別れを告げた。

彼女は自分の誕生日を大切にしていて、積極的にプレゼントを贈ろうと誘ってきた。彼女が私を友達のように扱ってくれているのは明らかだ。彼女が欲しいのはバービー人形でも猫でも犬でもなく、私が書いた詩なのだ。これが10歳の鄧麗筠だった。

(第3部、続く)

九、翠竹

為了求證鄧麗筠「住的地方很小」,也為了尋找靈感。某日清晨,我循址找到鄧麗筠的家。

那是一間只有三十多平方公尺,約日本坪十坪大小,日據時代當作倉庫,用紅磚砌牆,用鐵皮作屋頂,保證夏暖冬涼的小平房。平房簡陋,豈止小而已?

沒想到,這居然就是一家七口,鄧麗筠的家。而且,還是部隊的眷舍。

我站立遠處,不敢冒然造訪。平房雖小,卻傳來她家人歡樂互動的叫喊。平房雖簡陋,卻頻頻放送鄧麗筠快樂的啍啍唱唱。

有淡淡炊煙自門窗輕飄,升上屋頂,化作縷縷青煙,裊裊紫雲。

我突然感悟到,這平房雖小,卻蘊涵鄧家的親情慈愛,撫養鄧麗筠長大。平房雖簡陋,卻能凝聚觀音山淡水河的靈氣,孵育鄧麗筠的天心性靈。

一時,我心波洶湧,靈思勃發。

歸來,以〈翠竹〉為題,寫下了這首小詩。

翠 竹

——為鄧麗筠十歲生日而寫

妳是一株小竹苗嫩葉芊芊,

生長在鄧家的小小庭院。

沒有溫室,不是花圃,

小庭院是妳可愛的家園。

妳自在地生活,

美麗地成長。

親情是妳的水和空氣,

慈愛是妳的雨露陽光。

其實妳是天上來的小天使,

小竹苗是妳天使的化身。

風中竹影是妳天使的倩影,

風竹清音是妳天使的歌聲!

願小竹苗快快長大,長成翠竹,

有清麗的性靈,強靭的生命!

佇對千山雲雨,一枝獨秀,

歷經風霜冰雪,翠色常青!

鄧麗筠的筠字,本就是竹子的意思。麗筠,本可作美麗之竹解。

我以翠竹作意象,寫她的成長,寫出對她的祝福和期盼。句中「佇對千山雲雨」,這千山,原意是指美麗島。在當時,應是已相當大膽的想像。而如今,應作「地球村」解。

詩寫好了,我改了又改。〈翠竹〉完篇,我特地到台北市重慶南路的文具行,選購了雅緻的信紙和信封,謄抄好了,留了底稿,三摺裝入信封。趕在生日的前一天,相約在一處靜美的小樹林中,我把〈翠竹〉交給了鄧麗筠。

對著她,我打開信封,取出〈翠竹〉,先唸了一遍,又解釋了一番,再讓她親自唸了一遍,然後再裝入信封,誠懇地用雙手交給她。而她,也恭謹地用雙手接下,恭敬地向我鞠躬行禮。

「麗筠,祝妳十歲生日快樂!願妳快快長大,實現妳的理想。」我祝福她。

「謝謝你的生日禮物,我好高興也好快樂!謝謝你,蕭叔叔!」她回謝我。

「這首詩是我專為妳寫的,我不會發表,願妳好好保存,不要給任何人看,就當作是我們二人的小祕密,好嗎?」我對她說。

「好,我會,我一定會。」她點頭承諾。

牽起了她的右小手,我輕輕地親了一下,在她的手背。

然後,二人道別。

她在意自己的生日,肯主動邀我送她生日禮物,分明是把我當朋友。而不要芭比娃娃,不要貓狗小寵物,只要我寫的一首詩,這就是十歲的鄧麗筠。

(之三,未完待續)

2025年5月24日1960,Articles,People

Posted by diva-teresa